Autorka analizuje kwestie tlumaczenia imieslowów na przykladzie przekladu wybranych ksiag mężczyzny Tadeusza na bulgarski. Na podstawie szczególowej analizy zaimplementowanych tam technik i strategii tlumaczenia ukazuje swoje spostrzezenia na temat mozliwosci przekladu istniejacych w jezyku polskim (a...
Strona korzysta z plików cookies w celu realizacji usług i zgodnie z Polityką prywatności. Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do plików cookies w Twojej przeglądarce.