Po raz pierwszy w Polsce pełny tekst Pisma Świętego w najszczególniej cenionym pallotyńskim tłumaczeniu połączono z najpopularniejszą na świecie edycją Biblii dla dzieci i młodzieży potocznie nazywaną „Biblią z papugą".
Grafiki, komentarze, objaśnienia, ciekawostki, didaskalia, przygodowa stylizacja, kolorowe mapy i niemało innych części przygotowano po to, by młody czytelnik ze zrozumieniem i w pełni świadomie korzystał z dobrodziejstw Słowa Bożego.
„Pismo Święte dla młodych" ma szansę stać się tym wydaniem Biblii, po które nastolatki sięgać będą ochoczo i samodzielnie.
„Biblia z papugą" ma także wszelkie parametry Biblii rodzinnej.
Z tego wydania, jak z żadnego innego, mogą korzystać wszystkie pokolenia w rodzinie, oddając się lekturze indywidualnie i wspólnotowo. Warto, aby „Pismo Święte dla młodych" znalazło się w każdym polskim domu, by dorastały z nim nasze dzieci.
Tę nieszablonową edycję Biblii polecamy jako najszczególniej wartościowy dar dla naszych dzieci czy wnuków.
rewelacyjnE NARZĘDZIE KATECHETYCZNE I EWANGELIZACYJNE
„Biblia z papugą" będzie również nieocenioną pomocą dla katechetów, którzy dostają nadzwyczajne narzędzie pracy z uczniami nad tekstem Pisma Świętego. Gorąco nakłaniamy do wyposażenia szkolnych sal katechetycznych w egzemplarze tego wydania.
Dlaczego "BIBLIA Z PAPUGĄ"?
Na całym świecie znakiem rozpoznawczym „Pisma Świętego dla młodych" jest papuga. Choć może budzić to zdziwienie, jest to świadomy dobór i ma głęboki sens teologiczny. Papuga potrafi naśladować ludzki głos.
W sposób naturalny potrafi wymówić słowo „ave", pozostałych słów musi się uczyć. Ta okoliczność w nawiązaniu do „ave" archanioła Gabriela dała pretekst teologom przygotowującym wydanie Biblii dla młodych do uczynienia z papugi niejako przewodnika i nauczyciela Słowa dla młodego czytelnika.